Solution

理解的关键

 Il y a injustice épistémique ;


“当认识形成

一个群体的基本价值观被另一个更占主导地位的群体的有意或无意行为所改变

   

或者更强大。”


前言:


Recrutement et trafic

illicite d'êtres humains.


恩吉...

St Gobain.


Profil des parasites.

Engie,前 GDF Suez,自 1959 年以来一直管理天然气和电力的分配。


它不涉及网络的安装,


«Elle la confie a d’autre».


Son activité c’est le courtage en gaz et en électricité à destination des collectivités locales.


Elle est spécialisée dans le secteur d'activité du ;


通过管道进行气体燃料贸易。


35.23Z

该子类包括:


1.     la vente au consommateur de gaz acheminé par conduites


2.     les activités des courtiers en gaz

ou des agents qui organisent


3. 通过他人经营的燃气分配系统销售燃气


4.     les échanges de produits et de capacité de transfert pour les combustibles gazeux


促进我们的抗议,但最重要的是要找到;

la meilleure solution.


Sachez que l’entreprise est détenue par l'état Français à hauteur de 24% de capitalisation et de 34% des voix au conseil d'administration.

 

NOUS !


Sommes propriétaires et responsables des agissements de cette entreprise.

董事会中的大多数人?


La caractéristique n’est pas surprenante mais logique, compte tenu que le gaz, les fluides, et l’électricité sont des éléments stratégiques, concernant la sureté et la sécurité nationale.


现在让我们回到下面的例子,在

1959年的背景下,HLM建筑酒吧的开花,...



Habitations de tous types, bureaux, infrastructures diverses et variées,

dont le rythme effréné n’a encore pas baissé de nos jours .

在现代化的时代和背景下,所有这些住宅的出现,……


实现、建设和维护我们今天所知道的国家需要武器和头脑。


Il parait important de se souvenir que pendant la période de 1959 jusqu’à 1989.


(柏林墙倒塌的日期)。


雄心勃勃的项目开发商将只能依靠土著和后殖民人口来实现他们的雄心壮志和“与计划相关的”项目......


Nous saluons avec le respect qu'il se doit, et à cette occasion, la population post coloniale, européenne, frontalière ...



" L'epopée  DES


esclavagisteS "


(及其形式


当代的)


(以下)

canal de suez

在 1859 年至 1869 年之间被刺穿,多亏了一次巨大的筹款活动

在巴黎证券交易所,

sous la direction du diplomate retraité français Ferdinand de Lesseps,


它允许船只从欧洲前往亚洲,而无需通过好望角绕过非洲

et sans rupture de charge par voie terrestre entre la Méditerranée et la mer Rouge.

gaz de france

公共机构

工业性质的

et commercial jusqu'en 2004,


当它变成

société anonyme


被拘留

大多

par l'État.

苏伊士

1855 年,在一个背景下

工业革命

在西方,法国决定在苏伊士地峡上挖一条运河。


Sa construction

由苏伊士运河环球公司管理,


fondée pour l'occasion,

et dirigée par Ferdinand de Lesseps

“做生意”

湛。 edf group 在这里招聘

实际上,如果 Suez 和 GDF Suez 开展活动,这似乎是无可争辩的,这要归功于以下行业的竞争:


Soudeur, Tuyauteur, Entreprises de Terrassement de gros œuvre, toutes qualités requises pour l’électricité, et tout type de métiers liés à la construction .


这是允许能量和流体流动的基本条件。


在这个与马歇尔计划直接相关的现代化和重建时期,具有广受欢迎的战略知识的人必须为重建和现代化做出贡献,无论是自愿还是武力,甚至是诡计。


Avec un peu de recul, en examinant le chemin parcouru des trente glorieuses à nos jours.


现在看来,工匠故意隐瞒

du bâtiment prend alors tout son sens.


En termes d'utilité, de ressources Humaine, et de capacités à pouvoir réaliser des projets, ou non !


提及的消失


 "officiel" de l’ancien annuaire des PTT témoigne du début de ce trafic, du recours à la ruse de la part des chasseurs de têtes, ou de chairs à chantier.


不幸的是,毫无疑问,认可和机构自满。


链接很容易建立。


Séquence vidéo ICI


应该记住,最初,Engie 的活动归结为经纪和在金融市场上交易电力气体。


“与地方当局合作运输能源”。


它将基础设施的实现委托给其他人。


如果 Engie (GDF) 以天然气而闻名,它并不是这种能源的主要生产商,因为法国几乎所有的天然气都进口。


Les principaux pays qui approvisionnent la France sont :


la Norvège, la Russie, les Pays-Bas et l'Algérie.


Il s’agit donc d’une entreprise pourvoyeuse de marché.


Définition pourvoyeur ;


提供东西的人。


Synonymes de pourvoyeur ;


供应商、赞助商、媒人、供应商、中介、赞助人、皮条客、皮条客。



(définition CNRTL)


这种交通仍然不可避免的原因或原因已经并且今天仍然有助于地方当局网络的管理和维护,...



Comme par le passé les besoins en expérience et en connaissances sont toujours d’actualités, et font l’objet disons-le ;


长期处于平行犯罪市场。


En témoigne :


La définition

de la traite Humaine

  

(72 pages).


Car aujourd’hui, comme à l’époque, la possibilité pour Engie de réaliser 19 milliards de chiffre d’affaires repose uniquement sur les possibilités

她必须能够在她周围聚集“她的野心”和要求所必需的力量和武器。


Appel au recrutement


ci-dessous

同义词

名词“贩运者”

 

(1 page).

我们查明的非法方式和流程证明存在大量有利于招聘的花招。我们说一下:


“从肉体到建筑工地”

 ou 

« de chair à pognons »

我们的建筑行业和我们的生活被工具化的隐藏显然造就了这些公司的业务;SUEZ、GDF、EDF、GDF-SUEZ、GRDF 等。

公共市场的供应商,……以及那些自创建以来就出现的人。


En brouillant sciemment les pistes qui conduisaient le consommateur jusqu’à l'artisan local.

这些自 2004 年起匿名的公司在很大程度上受益于以下方面的可用性、才能、技能和知识:


" batiSSEURS "

Uniquement sur ce secteur, et pendant près de cinquante ans.

De là à présager :


Qu'en instrumentalisant le désordre sur le référencement des métiers du bâtiment.


1 : En déplaçant par cette méthode, l'Artisans de chez le consommateur, au chantier ou projet .


2 :
Aux seules fins d’extorsions, introduire sur le secteur du bâtiment, des escrocs, des usurpateurs de titre, et des imposteurs, dans les annuaires et les boites aux lettres.


3 : Dans la perspective ensuite de financer les projets, et de blanchir le fruit du crime, dans le béton, …

Il n’y a qu’un pas, relativement simple à établir.

请记住,故障服务部门的营业额(根据我们的消息来源)估计为 IDF 每月 20 亿欧元。


PACA 每个月也是如此。根据我们的几次交叉检查,我们指定的公司、他们的股东和他们的董事会因此将成为在法国发生的大规模勒索的煽动者和主要受益者, 和几十年来的人口。被盗的数量是无法理解的。


新的扭曲新的奴役方式。

Maintenant venons-en à l’histoire grotesque, et du storytelling scénarisée par ENGIE, et La Maif, pour la création, et l'achat de

 

我们depanneurs.fr

Actualité


这种以解决方案的形式呈现的创新,证实了这些公司在所有犯罪点上所想象的真实性质、雄心和未来愿景,并在证券交易所上市。


对于 MAIF 而言,就声誉风险而言,在这种人口贩运案件中的声誉风险应该是致命的。


En cause :


La Raison d’être de la Maif.

 

Les Valeurs et les principes du Mutualisme.


我们稍后会更准确地通知您,关于最终证明野心的“糟糕的打击”的联系链接,不是非常有美德,当然也不是互惠互利的。



Vous pouvez déjà vous faire une première opinion ICI.

 

Pour mieux comprendre cette aventure qui se joue, et qui pour les protagonistes de la traite Humaine, est vouée à l’échec.


Il est important de se rappeler le contexte actuel et passé.

 

正如我们所声称的,由于收集了许多异常情况和所指出的事实。


这些上市公司,Engie 及其合作伙伴 Homeserve,……


目前和几年来采用具有网络犯罪形式和特征的方法和做法,以及有组织的团伙中的跨国犯罪。


✔ 对社会造成严重危害


联合国打击跨国有组织犯罪公约及其议定书。


(序言第 1 页)。

POUVOIR :

提炼


正如马克斯韦伯所说,


“一个人对另一个人的权威取决于他的合法性”


« la question est de savoir qui détient le pouvoir individu, classe sociale, groupe d'individus constitué de différentes manières, ensemble de la population, ...


Comment il l'a obtenu et comment il peut le perdre,


C'est ce qui détermine le niveau démocratique d'un régime politique » -


从独裁到直接民主。


滥用支配地位

 

滥用经济依赖


贸易代码。标题二:


反竞争行为。 …


第 L420-1 条 第 L420-2 条,...


没有错觉!

一个多世纪以来,这个骗子集团的可再生能源是人类。

从 2050 年之前化石燃料消失的事实来看,通过简单的推论,必须理解和意识到,Engie 目前正在通过篡改其邻居来预测其与天然气和电力相关的活动的转变。


Ses relations, ses perspectives, sa vie sociale, son avenir et celui de ses enfants, …


为了投资者和股东的唯一利益,..Source HERE。 (5 页)。


Extrait ci-dessous.

Le terme "GDF" en première partie de l'ancien nom attirait l'attention sur les activités gazières du groupe, qui représente une part de plus en plus restreinte son chiffre d'affaires.

Sur le court et moyen terme, le gaz naturel est de plus devenu peu rentable en Europe du fait du développement des énergies vertes, conduisant le groupe à opérer des dépréciations d'actifs qui ont représenté 9 milliards d'euros de pertes en 2013.


自 2017 年以来,一如既往。


« L’innovation d'Engie » c'est le parasitage et le piratage.



Action de parasitage définition :


    定居在另一个生物的组织上或组织中,以便在那里生活并以牺牲他们为代价繁荣。


  • Agent capable de parasiter l'organisme.



在提出最佳解决方案之前


Nous dirigeant toujours plus loin dans l'ignominie de ce concept de tromperie et d'asservissement HUMAIN !


Nous allons continuer de commenter le dédale de crimes au quelle peut prétendre aisément et depuis longtemps, ce groupe ou cette nébuleuse de ;


司机。

在媒体的支持和支持下,这里的到来; “mesdépanneurs.fr”

 

la solution Engie, " l’innovation anti-escrocs ".


Le coup en bande, très mal organisés.

我们为您带来以下详细信息。

他们应该知道的:


职业道德宪章

记者。


自 2017 年以来,随着电视、广播、海报广告点的大波...


ENGIE promotionne sa nouvelle niche d’énergie boursière.

 

Avec l’argent public


(24% de capitalisation de l’état français, et 34% des voix au conseil d’administration).

Chacun aura pu le remarquer :


公司多次受到国家公共频道法国电视台 2、3.5、...


尽管在电视机上露面数十次。


Le CSA ne trouve rien à redire sur l’irréfutable captation de clientèle à l’endroit des 555 662 entreprises du bâtiment.


下面是 CSA 提醒法律的方向。



定义: 严重故障:


答辩权。 (经过考虑的)。


慕尼黑道德宪章(或记者的义务和权利宣言。

Le grand absent de cette histoire c’est également


竞争管理局


每年 2250 万欧元的赠款

188 个代理。

好还是坏名字?


première doléance :


该机构由个人支付报酬,不关心毫无疑问的不公平形式、偏见和造成的损害


pour les 555.662 entreprises, les consommateurs, et les générations futures !


为什么 ?


任人唯亲?


定义裙带关系;


男名。


偏袒(在政治、商业等方面)


提出的定义

词典:Le Robert


因此,需要强调的是,法国人在这个“丑陋的 Engie 盒子”的董事会中拥有 34% 的选票。

无论如何,它是几年的;


de financer, et de cautionner sans le savoir, par la ruse, la tromperie, et la pseudo contrainte sécuritaire. 


 Notre propre asservissement


Il s’agit ICde la définition de la traite Humaine.

 

« Recruter une personne, par la contrainte, la tromperie, ou toutes autres formes, …


“以期利用它”。


这两家企业的理念和不甚高尚的理念无疑是L'HUMAIN。


Sa raison d'être ? Comment l’exploiter, l'embrouiller, le voler ou le vendre.


ENGIE AVIS TRUST PILOT

(保证感觉)


avis Engie 

没有虚假评论。

相对的

到我的 depanneurs.fr

qui convoite la distribution

和能源市场

在 EXAGON

这次收取 30% 的佣金,寄生虫 ENGIE Solutions


(通过 mesdepanneurs.fr)


Restitue selon ses dire, à destination des consommateurs, les adresses des artisans qualifiés, qui auront accepté de verser une Dime au maquignon.


大概是之前一直隐藏的工匠,才能达到这个效果。


Résultat :


Ce qui arrive, est produit par une cause.


它有一个快乐的,灾难性的结果。


结果,效果,由指向目的的有意识的活动产生。

Définition maquignon :


马商。

做生意的人


欺诈或不雅。


保障权利

做生意的自由

est un droit a valeur

constitutionnelle,





保护

环境也!

主题mesdepanneurs.fr的分析


“马基尼奥解决方案”


Description des méthodes employées, pour appâter les consommateurs, (nos clients), et pour la commission de 30% qu’elle prélève sur la sueur de l’artisan.


ENGIE,“因其创新”向公众或最终客户证明以下保证。


提供一个:


1 : Artisan qualifié dans son domaine, enregistré et authentifié dans une chambre des métiers régionale.


À éviter absolument


在我的楼下邻居发生严重水灾后,我便利店的水管工来寻找泄漏点。


他看了浴室两秒钟,告诉我必须更换热水器,因为漏水似乎来自隔断内部。


比赛结果:它仍然泄漏,900 欧元一无所获,水管工不再像 mesdépanneurs 网站一样响应,我什至没有账单要付给我的保险。


Je déconseille fortement ce site qui ne fait pas le boulot et vous fait remplacer des appareils coûteux pour rien.

J'appelle le site depuis 10 jours j'attends de leurs nouvelles, et pendant ce temps là l'eau coule inexorablement chez mon voisin et rend son appartement invivable.

Commande FR-K468
et commande FR-K5G4


19/10/2018

Un rendez vous est pris avec le même plombier pour ce mardi, mais je n'ai toujours pas reçu de facture pour les deux précédentes interventions.


Date de l'expérience:

14 octobre 2018


✔ 兼职

  marché parallèle

为履行其承诺,ENGIE 通常会进行以下验证;


职称是否适合该行业

交易发生的地点;


例如,水管工、供暖工程师、电工、瓷砖工、泥瓦匠……

11 月 29 日2019


Hyper réactifs


反应灵敏,专业且友好。


干预的管道工以最小的附带损害、速度和耐心克服了复杂的安装。


我强烈推荐


E.L Rénov.


Date de l'expérience:


29 novembre 2019


L'avis ci dessus (vrai faux ?) n'est pas isolé nous avons répertoriés plus d'une cinquantaine de délits, ou vol de ressources à la fausse qualité de ce type.


水管工?


公司介绍

E.L RENOV


E.L RENOV, société par actions simplifiée est active depuis 4 ans.


成立于巴黎(75019),


她擅长:


在那个地区

专门的设计活动。



Son effectif est compris entre 1 et 2 salariés.


Societe.com recense 2 établissements et le dernier événement notable de cette entreprise date du 24-11-2016.


Yaël BITTAN,是 EL RENOV 公司的总裁



Engie vérifie que l’assurance soit en rapport et conforme avec le domaine d’exécution sur lequel s’effectue la ou les transactions.


对于上述意见,这是一种管道干预,而不是设计干预。



E.L RENOV, société par actions simplifiée est active depuis 4 ans. Établie à PARIS (75019),


它是专业的:在专业设计活动领域。


Engie 检查管理、税收、Urssaf 是否是最新的。


没有什么可报告的,没有那方面的研究!


Vol par ruse.


下面,关于 mesdepanneurs.fr 平台,


nous vous présentons le florilège des avis négatifs.


Au travers de ce lien.


重要的是要记住这家初创公司曾经是,现在仍然是


公共媒体强烈推荐


我们还通过电视许可费获得报酬。 (例如)。



你的意见很重要

pour nous

咨询

les décrets en ligne !


2017 年 9 月 29 日第 2017-1434 号法令


关于数字平台运营者的信息义务


Décret n° 2017-1435 du 29 septembre 2017

 

relatif à la fixation d'un seuil de connexions à partir duquel les opérateurs de plateformes en ligne élaborent et diffusent des bonnes pratiques pour renforcer la loyauté, la clarté et la transparence des informations transmises aux consommateurs


Décret n° 2017-1436 du 29 septembre 2017

 

关于与在线消费者评论有关的信息义务


想象

从未来


By

圣戈班


材料供应商

de construction,


摘录如下:


HUMAINS DISPONIBLES

" Comment pourraient évoluer les logements d’ici 30 ans " ?


🤔 ✔  D’abord, les habitats devraient devenir plus petits. 


然后,它们将是模块化的,旨在转变:


使用分组或划分房间

 

✔ 可移动的隔板,


maisons faciles à rehausser, division du logement


✔ 创建一个独立的工作室……


(托管?)


由于这些安排,


🤔🤔 ✔ 家庭将能够轻松调整他们的住宿


他们对空间的需求。


Rappel du début de phrase :


🤔  ✔  D’ABORD, LES HABITATS DEVRAIENT DEVENIR PLUS PETITS ?


谁会希望他的下一个

一个未来

像这个 ?


(除了卡特尔)

LA SUITE

在下一次通行证上

Share by: